little mute
Вчера я пришла с конференции неживая от слова совсем. Все же 6 часов бесприрывного синхронного перевода с русского на английский и обратно - это жесть, как она есть. В конце дня я чувствовала себя пьяной и больной, даже пешая прогулка до дома толком не помогла. И хотя прессуха прошла на удивление удачно, я все равно никак не могу восстановиться от жуткой усталости. Поэтому сегодня я решила принять терапевтические суши пер-орально и полистать джустер-сообщество. И вот тут я наткнулась на свои старые тексты. Оказалось, что я не слишком помню о чем они, зато практически с каждым у меня есть какая-то странная ассоциация. Например, глядя на название "Слово за слово" я вспоминаю викино сакраментальное "не смягчай", а "Платок" напоминает мне об ольгином "Лиловом галствке". "Случайный взгляд" у меня неразрывно связан с тишиными аватарками с Гарфилдом, а розовая дама с таниными угрозами угнать меня в рабство. Сильно странно.
И еще мне надо починить ноут, выкупить остаток путевки, а до отпускных еще далеко. Придется что-нибудь придумывать. Но после сушей жизнь все равно хороша.
И еще мне надо починить ноут, выкупить остаток путевки, а до отпускных еще далеко. Придется что-нибудь придумывать. Но после сушей жизнь все равно хороша.
Маша, ты монстр! Я бы точно не смогла синхронным переводом заниматься...
А после сушей жизнь всегда хороша, это точно!
Я бы точно не смогла синхронным переводом заниматься...
я тоже думала, что не смогу, но деваться было некуда)
ну у Светки есть
Так же вообще быть не должно. т_т
ну много чего не должно быть: голода, расизма и других малоприятных вещей, начальство разного уровня это мало волнует
na_figa_zakrylas
ну экран, клава, вай-фай порт есть, мне больше ничего и не надо.
Да-а, нас уже подобным запугивали. Сказали, валите переводить за границу. Хы-хы. х_х